دات نت نیوک

مطالب

گزیده شعر گویشی قهفرخی به کوشش شاعر آفتابگردانی چاپ شد.

09 دی 1395 13:28 | 1 نظر
Article Rating | امتیاز: 4.55 با 20 رای
گزیده شعر گویشی قهفرخی به کوشش شاعر آفتابگردانی چاپ شد.

«گُل اُورونه» تاکنون تنها مجموعه اختصاصی شعر گویشی قهفرخی است. در این کتاب اشعاری گویشی از نُه شاعر معاصر فرخشهری به چشم می‌خورد. اشعار این کتاب، به جهت سهولت در خوانش، اِعراب گذاری شده‌اند. در ابتدای این کتاب با مقاله‌ای بسیار مفید از دکتر وحید برزگر قهفرخی مواجه می‌شویم که در آن تاریخچه سرایش شعر محلی در قهفرخ زیر ذره‌بین قرار گرفته است. در انتهای کتاب نیز واژه‌نامه‌ای وجود دارد که علاقه‌مندان به گویش اصیل قهفرخی را راهنمایی می‌کند.
«گُل اُورونه» در اردیبهشت ماه سال نود و پنج، به کوشش مرتضی کریمی قهفرخی شاعر عضو دوره تکمیلی آفتابگردانها و توسط انتشارات سامان دانش در هزار نسخه به چاپ رسیده است.
 

تصاویر پیوست
امتیاز دهید:
نظرات

mehrdad
جمعه, 10 دی,1395 | 03:04 ب.ظ
درود،
ضمن قدردانی از زحمات آقای مرتض کریمی برای انتشار اولین دفتر شعر از شعرای فرخ‌شهری با گویش قهفرخی که کار جالب و با جسارتی بود. دست مریزاد

اما با عرض معذرت،
اشتباهایی در تایپ داشت وفکر کنم ، البته فکر کنم کسی که تایپ کرده بود با همه‌ی واژه‌های قهفرخی یا آشنا نبود یا گویش آنها را در نوشتن درست ننوشته بود،
مثال:
کلماتی مثل سنگ ، چنگ ، لنگ جنگ ، شیلنگ و.....که آخرشان به نگ ختم می‌شود به گویش قهفرخی خوانده می‌شوند سَی ، چَی ، لَی ، جَی،شِلِی و....
مثال از کتاب ، شعر بوباهار ، بیت
کوزه کُنه غُصده را اَی نشگنی
بارتِ سَی آسیو واری سر دل جُلِس
سَین نوشته‌اند که وزن خراب شده و به‌جای آن کلمه‌ی دل را حذف کرده‌اند،
یا مثل شعر کلاسیک حروف آ که آخر بعضی کلمات میاید را برای اینکه معنی جمع ندهد جدا نوشته‌اند که موقع خواندن ممکن است باعث بهم ریختن وزن شود .
به نظر من شعر گویشی چون بیشتر مخاطبینش عامه‌ی مردم هستند باید همانگونه که ادا می‌شود نوشته شود که در تایپ بعضی کلمات کتاب فوق ، به طورکامل رعایت نشده بود.
و...چند نکته دیگر ولی هیچ‌یک از این اشکالات از ارزش کار آقای کریمی وتیمشان که خدا قوت‌شان عنایت فرماید نمی‌کاهد.

با پوزش از جسارت این کمترین،

انشالله الله شاهد حرکت‌هایی از این دست بعدی شما و دوستان دیگر باشیم.


نام

ایمیل

وب سایت